Keine exakte Übersetzung gefunden für نتائج ذات صلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نتائج ذات صلة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las conclusiones del estudio se utilizaron para establecer el nuevo Control de la Infraestructura Temporal.
    واستخدمت النتائج ذات الصلة في إقامة المراقب الجديد للمقومات الزمنية.
  • Resultados pertinentes de la labor de los grupos de expertos
    ثانياً - النتائج ذات الصلة والمستخلصة من أعمال أفرقة الخبراء
  • Resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativos al espacio
    دال- النتائج ذات الصلة بالفضاء التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
  • Resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativos al espacio.
    النتائج ذات الصلة بالفضاء التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
  • La supervisión de los resultados se llevará a cabo empleando índices de participación y puntos de referencia.
    وسوف تتم متابعة النتائج ذات الصلة في قالب دليل ومؤشر للمشاركة.
  • Se tendrán en cuenta los resultados para organizar intervenciones y perfeccionar las estrategias de prevención.
    وسوف تستخدم النتائج ذات الصلة لتهيئة التدخلات اللازمة وتحسين استراتيجيات المنع.
  • Los oradores destacaron la importancia de centrarse en los objetivos del Milenio relacionados con los niños y resultados afines.
    وقد أيـّد المتكلـّمون أهمية التركيز على أهداف الألفية المتصلة بالطفل والنتائج ذات الصلة.
  • Resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativos al espacio
    باء- النتائج ذات الصلة بالفضاء التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
  • En este análisis se utilizan los resultados de estudios al caso.
    ويعتمد تحليل هذا الاتجاه على نتائج الدراسات ذات الصلة.
  • En caso de que el resultado sea positivo, los Centros de Salud Reproductiva proceden a un seguimiento médico y medicamentoso antes, durante y después del parto.
    وفي حالت إيجابية النتائج ذات الصلة، تشرع مراكز الصحة الإنجابية في متابعة طبية ودوائية قبل الولادة وأثناءها وبعدها.